Armia Praca MOS 09L Tłumacz / Tłumacz
The next outbreak? We’re not ready | Bill Gates
Spisu treści:
Wojskowa specjalność zawodowa (MOS) 09L (która jest głośno określana jako „zero dziewięć lima”) rozpoczęła się jako program pilotażowy, gdy armia poszukiwała bardziej płynnych mówców w językach arabskim, paszto i dari perskim.
Jest to praca armii, która najprawdopodobniej doprowadzi cię do sytuacji bojowych na Bliskim Wschodzie lub w Afganistanie i ma kluczowe znaczenie zarówno dla stosunków rządowych, jak i strategii taktycznej.
Aby służyć w tej pracy, musisz umieć płynnie mówić i czytać dialekt jednego z tych języków. Świadomość kulturowa krajów Bliskiego Wschodu jest również kluczem do tej roli.
Oto lista dialektów językowych, których armia szuka u kandydatów na MOS 09L:
- Arabsko-nowoczesny standard
- Arabsko-Zatoka-Irakijczyk
- Arabsko-egipski
- Arabsko-lewantyński
- Arabsko-jemeński
- Arabsko-sudański
- Arabski-Maghrebi
- Arabsko-algierski
- Arabsko-libijski
- Arabsko-marokański
- Arabsko-tunezyjski
- Pushtu / Paszto / Pachto
- Pushtu-Afghan
- kurdyjski
- Kurdyjski-Behdini (Kurmanji)
- Kurdyjsko-Sorani
- Persko-afgański (dari)
- Persko-irański (perski)
Obowiązki
W miarę przesuwania się w szeregi tej pracy, twoje obowiązki i oczekiwane umiejętności staną się bardziej złożone. Na początku będziesz czytać i tłumaczyć materiały obcojęzyczne na angielski i odwrotnie. Następnie będziesz udzielał wskazówek innym, nadzorując rozwój umiejętności posługiwania się językiem obcym u obcokrajowców oraz umiejętności posługiwania się językiem obcym u personelu wojskowego.
W końcu przygotujesz pisemne tłumaczenia i będziesz w stanie wykazać się biegłą znajomością języka obcego na poziomie R2, mierzonym za pomocą testu biegłości w języku obronnym, lub akceptowalnym odpowiednikiem.
Przesuwając się w górę rang, będziesz weryfikować dokumenty i służyć jako eskorta wysokiego szczebla, a także tłumacz i tłumacz.
Kwalifikacyjny
Żołnierze w wyższych szeregach tego MOS będą musieli być w stanie zakwalifikować się do tajnego poświadczenia bezpieczeństwa przez Departament Obrony. Będzie to wymagało sprawdzenia finansów i rejestrów karnych. Wcześniejsze nadużywanie narkotyków lub alkoholu może być dyskwalifikujące.
Żołnierze, którzy muszą poprawić swoje umiejętności językowe, spędzą czas w Centrum Językowym Defense Language Institute English. Pod koniec szkolenia musisz zdobyć co najmniej 80 punktów na egzaminie Poziomu Zrozumienia Języka Angielskiego (ECLT), L2 (słuchanie) i S2 (mówienie) na Wywiad z biegłością ustną (OPI) w języku angielskim i na co najmniej 10 w testach Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB).
Jeśli uzyskasz wynik poniżej 10 w ASVAB, ale spełnisz wymagania ECLT i OPI, możesz kwalifikować się na kurs rozszerzający ASVAB w Fort Jackson w Południowej Karolinie.
Trening
Dla tych żołnierzy, którzy nie potrzebują języka angielskiego, po dziesięciu tygodniach treningu podstawowego (znanego również jako obóz treningowy), spędzicie sześć tygodni w Zaawansowanym Szkoleniu Indywidualnym w Fort Jackson.
Podobne zawody cywilne
Dzięki doświadczeniu i szkoleniu otrzymasz w tej armii zadanie, które otworzy drzwi do wielu cywilnych możliwości kariery. Możesz znaleźć pracę jako tłumacz ustny lub pisemny dla prywatnych firm i agencji rządowych oraz pracować na wielu różnych stanowiskach, gdzie potrzebne są umiejętności dwujęzyczne.
Opis stanowiska specjalisty ds. Opieki nad armią (68T)
Odkryj opis stanowiska, obowiązki i kwalifikacje, aby zostać specjalistą ds. Opieki nad zwierzętami w armii Stanów Zjednoczonych (68T).
Marine Corps Praca: 2799 Tłumacz wojskowy / Tłumacz
Tłumacze ustni / tłumacze w Korpusie Piechoty Morskiej mają za zadanie zapewnić tłumaczenie języków obcych na różne scenariusze, a czasami na wywiad.
Tłumacz lub tłumacz - informacje o karierze
Co robi tłumacz lub tłumacz? Dowiedz się więcej o zarobkach, perspektywach i wymaganiach edukacyjnych. Dowiedz się, jak naprawdę działa praca w tej dziedzinie.